Payment Policy / 支払い政策
—— ◇ ——
一、付款时间(Payment Schedule/支払時期)
- 高思(GAOSSI)通常会每月两次就合格交易向供应商付款。一般在定期每月5日、20日两个窗口进行付款。特殊情况可另行处理。但是,如供应商不遵守合同条款、不可抗力、没有验收、相关产品或服务正在遭受第三方索赔、法律诉讼或政府调查等情形下,高思可经其合理酌情决定修改此支付时间表。
- GAOSSI generally makes payments to suppliers for eligible transactions twice a month, typically on the 5th and 20th of each month. Special circumstances may be handled separately. However, in cases where the supplier fails to comply with contract terms, force majeure occurs, acceptance is not completed, or the related products or services are subject to third-party claims, legal proceedings, or government investigations, GAOSSI reserves the right to reasonably adjust the payment schedule at its discretion.
- GAOSSI(高思)は、通常、適格な取引に対して月2回、毎月5日と20日の定期日程で支払いを行います。特別な事情がある場合は別途対応します。ただし、供給者が契約条項を遵守しない場合、不可抗力、検収未完了、または関連製品・サービスが第三者からのクレーム、訴訟、政府調査の対象となっている場合などには、GAOSSIは合理的裁量により支払スケジュールを変更できるものとします。
二、付款方式(Payment Methods/支払方法)
- 我司可通过银行电汇T/T,银行转账、企业支付宝等进行对公支付。对于初次合作的客户,原则上,我司只支持预付100%、预付50%出货50%。对于授信比较高的长期合作伙伴,原则上,我司支持预付30%出货60%尾款10%、月结30天等付款方式。
- Our company can make payments via bank telegraphic transfer (T/T), bank transfer, and corporate Alipay. For new clients, in principle, we only support either 100% advance payment or 50% advance payment with 50% upon shipment. For long-term partners with higher credit ratings, we generally support payment terms such as 30% advance, 60% upon shipment, 10% balance, or monthly settlement within 30 days.
- 当社は、銀行電信送金(T/T)、銀行振込、法人用Alipayなどを通じて対公支払いを行います。新規取引先に対しては、原則として100%前払い、または50%前払い・50%出荷時支払いのみをサポートします。信用度の高い長期パートナーに対しては、原則として30%前払い・60%出荷時・10%残金、または月末締め翌月30日払いなどの条件に対応します。
三、关于承兑(Acceptance/手形取引について)
- 关于承兑上,我司不会使用承兑汇票支付来转移风险。原则上,我司完全按合同/订单上议定的付款方式付款,从不拖欠供应商货款。
- Regarding acceptance bills, our company does not use them as a method of payment to transfer risk. In principle, we strictly follow the payment terms stipulated in the contract or purchase order and never delay payments to suppliers.
- 手形決済について、当社はリスク回避のために手形を使用しません。原則として、契約書または注文書に定められた支払条件に従い、供給者への支払いを遅延することは一切ありません。
四、财务文件(Financial Documentation/財務書類)
- 根据财务规章与相关法律要求,一般地,提交出货单或送货单、发票、银行信息、营业执照等资料,我司即可付款。对于需要与机器设备一起调试运转的产品,需要另提交验收单。具体情况,可与窗口担当直接沟通。
- In accordance with financial regulations and relevant legal requirements, payment can generally be processed upon submission of delivery notes, invoices, banking details, business licenses, and related documents. For products requiring on-site installation and commissioning together with machinery, an acceptance certificate must also be submitted. Specific cases can be coordinated directly with the responsible contact person.
- 財務規則および関連法令に基づき、納品書または出荷伝票、請求書、銀行情報、営業許可証などの書類を提出いただければ、当社は支払いを実行します。機械設備とともに試運転・調整が必要な製品については、別途検収書の提出が必要となります。具体的な対応は、窓口担当者と直接ご相談ください。
江西高思供应链有限公司
——/ END / ——